Shopping Cart

Your cart is empty.

Your cart is empty.

Zhivago (Doctor Zhivago, Spain Import, see details for languages)

Free shipping on orders over $29.99

$31.00

$ 15 .99 $15.99

In Stock
Genre Drama
Format Import, Blu-ray, Widescreen
Contributor Bill Paterson, Kris Marshall, Celia Imrie, Hugh Bonneville, Daniele Liotti, Keira Knightley, Doctor Zhivago (2002), Hans Matheson, Alexandra Maria Lara, Sam Neill, Anne-Marie Duff, Giacomo Campiotti
Language English
Runtime 220 minutes


Spain released, Blu-Ray/Region A/B/C : it WILL NOT play on regular DVD player. You need Blu-Ray DVD player to view this Blu-Ray DVD: LANGUAGES: English ( Dolby Digital 2.0 ), English ( Dolby TrueHD ), Spanish ( Dolby Digital 2.0 ), Spanish ( Dolby TrueHD ), Spanish ( Subtitles ), WIDESCREEN (1.78:1), SPECIAL FEATURES: Interactive Menu, Scene Access, SYNOPSIS: Young and beautiful Lara is loved by three men: a revolutionary, a mogul, and a doctor. Their lives become intertwined with the drama of Russian revolution. Doctor Zhivago is still married when he meets Lara. Their love story is unfolding against the backdrop of revolution which affects the doctor's career, his family, and his love to Lara. SCREENED/AWARDED AT: BAFTA Awards, ...Doctor Zhivago (2002)


Lloyd T Hulme
Reviewed in the United States on January 30, 2025
The BETA format being sold here is NOT compatible with the formats used in the US
ROSA MARIA POZO MENDEZ
Reviewed in Spain on July 30, 2023
me encanto la película, pero debo añadir que la primera versión me gusto mas
Mike Daoust
Reviewed in Canada on September 16, 2017
I really enjoyed the David Lean film but this one is also excellent
ca
Reviewed in Italy on March 31, 2016
Questa versione televisiva del dottor Zivago merita assolutamente di essere vista, sia per l'intensità della recitazione ( Keira Knightley, Sam Neill e Hans Matheson sono tutti nomi che appartengono anche al grande schermo e si dimostrano eccezionali), sia per la bellissima e struggente storia. Perché vedere questa trasposizione se si è già vista quella più famosa con Omar Sharif e Julie Christie? Perché è meno edulcorata e più realistica, perché è più completa e ricca di avvenimenti, senza nulla togliere alla versione cinematografica già bellissima, ma più fiabesca e un po' datata. Qui il finale è più in linea con il libro, ma ci sono delle discrepanze come il nome e il sesso del figlio di Lara e Yuri. Alcune immagini sono decisamente crude e taluni avvenimenti talmente terribili da far comprendere in modo più chiaro per quale motivo questo libro non sia stato pubblicato in Unione Sovietica, se non dopo decenni dalla sua prima pubblicazione avvenuta in Italia negli anni '50. Il film è in inglese e ha i sottotitoli in inglese, pertanto perde un po' della sua atmosfera russa,ma in modo trascurabile, d'altronde anche la versione cinematografica non è in lingua russa...
ドクターノー
Reviewed in Japan on November 23, 2015
名作「ドクトル・ジバゴ」の別の見方ができ、あらためてDVD(オマー・シャリフ主演)をモーリス・ジャールの名曲とともに鑑賞しました。感謝!
Cath
Reviewed in France on August 21, 2012
Magnifique série-fleuve sur la Russie éternelle, entre tsarisme despotique agonisant et terreur communiste NKVDienne. La sensuelle et gracile Keira Knightley dans le rôle de Lara porte sur ses épaules ce film, bien entourée toutefois de Sam Neill, qui campe un inquiétant prédateur Komarovsky (avocat "koulak" retors survivant aux remous de l'Histoire avec forces retournements de vestes). Moins lyrique et coloré que la version de 1960, plus porté sur le spleen par la musique et les ambiances, ce téléfilm vous fait passer un bon (long) moment, et c'est vraiment ce qu'on demande.
Dr. Karl O. Edwards
Reviewed in the United States on August 16, 2008
I purchased this movie based on other reviews, and do not regret my decision. Unfortunately, for the entire 225 minutes I kept waiting for "My Love (Lara's Theme)," the stirringly romantic theme indelibly chiseled into my mind for all time. But that is the signature of a true epic, and completely befitting David Lean's "Doctor Zhivago." On the other hand, this version of "Doctor Zhivago," directed by Giacomo Campiotti is everything else that Lean's film was not--except perhaps in terms of cinematography for which Lean's version won the Academy Award.While I truly enjoyed Omar Sharif as Dr. Yuri Zhivago, I do think that Hans Matheson's portrayal is far less Hollywood and more in line with Boris Pasternak's character in his book; albeit not as moving or powerful as Sharif's portrayal. Conversely, Keira Knightley's performance, poise, and grace put to shame Julie Christie's portrayal of Larisa (Lara) Antipova. I am more than surprised that her performance did not receive more critical attention. However, for me, the true surprise was Sam Neill's brilliance as Viktor Komarovsky. While many may disagree, I never did feel that Lean's choice of Rod Steiger as Viktor Komarovsky was an appropriate one. In my opinion, Sam Neill portrayed the Viktor Komarovsky that I envisioned in the book, and is one of his finest acting performances. The one character that falls extremely short in this version of "Doctor Zhivago" is Pavel "Pasha" Antipov (poorly played by Kris Marshall). In Pasternak's book (as well as Lean's film), Pasha is a far more developed character with a very strong story line. Why Giacomo Campiotti did not fully flush out the role of Pasha, I cannot say--or maybe it ended up on the "floor." On the other hand, it would be easy to contest that Keira Knightley's performance was a better use of time and film. (Note: While not a true character in the book, the character I remember most from Lean's production--maybe thanks to "Lawrence of Arabia" and "Star Wars"--is Sir Alec Guinness as Gen. Yevgraf Zhivago).Yuri Zhivago, adopted as a young boy by his future wife's family, is sensitive and poetic nearly to the point of mysticism. In medical school, one of his professors reminds him that bacteria may be beautiful under the microscope, but they do ugly things to people. Yuri Zhivago's idealism and principles are constantly challenged to the point of demoralization in the face of the horrors of World War I (where he meets Lara, who is a nurse, for the first time--almost love at first sight), the anger and purging of the Russian Revolution, and the insanity and chaos of the subsequent Russian Civil War. As Lara and Zhivago work together in a make shift "hospital" during the First World War, the two fall in love; but Yuri remains "faithful" to his wife. After the war Yuri Zhivago returns home to devastation and family ruin. Yuri and his wife decide to move to a country home their family owns, which by coincidence is near where Lara has moved in her search for Pasha. After considerable time, Yuri surrenders to his "desires" and seeks out Lara. Even though they had loved each other very much, they never consummated their relationship until Zhivago goes to her in the nearby town of Yuriatin after the Zhivago's have moved to the country. When Yuri's wife finds out, she leaves him for the city. Yuri and Lara struggle until Victor Komarovsky arrives. The events for the characters go "down hill" from that point on.A major theme of the novel is how the mysticism of things and idealism are destroyed by both the Bolsheviks and the White Army alike, as both sides commit horrible atrocities--and Giacomo Campiotti's "Doctor Zhivago" easily outstrips David Lean's portrayal of this important theme. Yuri witnesses the reality of trench warfare, including dismemberment, deprivation, and starvation suffered by both the "average" soldier and the civilian population during all of this turmoil. In the end, even the love of his life, Lara, is taken from him.All in all, "Doctor Zhivago" is a master piece that deserves greater appreciation and wider viewing. It is a wonderful evening of romantic, dramatic adventure.Please Note: If this review was not helpful to you, I would appreciate learning the reason(s) so I can improve my reviews. My goal is to provide help to potential buyers, not get into any arguments. So, if you only disagree with my opinion, could you please say so in the comments and not indicate that the review was not helpful. Thanks.
Sarah
Reviewed in the United States on April 28, 2006
I have never read the book by Boris Pasternak nor have I seen the original 1965 movie (I plan on reading the book and renting the David Lean version soon, though). That said, I loved it! I was really impressed by Keira Knightley's performance, especially as she was only 16 or 17 at the time. Hans Matheson plays the torn poet/physician to perfection. (Other reviewers who panned the two leads must have a different standard of acting than I have...they were great in my book.) Yury Zhivago and Lara cross each other's path three times b/f they work side-by-side as doctor and nurse during the end of WWI and the onset of the Russian Revolution. Lara peers into the window of a cafe where Yury is sitting with Tonya and his friend, Mischa (the three friends are discussing the nature of love and whether or not it can be analyzed); the future lovers' eyes meet and they exchange smiles. Their second meeting is more dramatic. Dr. Zhivago resuscitates Lara's mother after she attempts suicide. Their third meeting is the most dramatic. Before the Revolution, Lara tries to avenge the seedy Komarovsky, who has misused her. She interrupts an aristocratic party that Yury attends by storming in and firing at Komarovsky; unfortunately, she misaims. Boris Pasternak penned a villain we love to hate in the character of Komarovsky: an opportunist without much of a conscience. His urbane mannerisms do little to compensate for his complete want of emotional intelligence or integrity. Lara feels defiled by the same man who was only a short while ago her mother's lover. When she tries to break with Komarovsky, he won't let her, and from then on, he unrelentingly pursues her.Yury does love Tonya, but I get the idea that his love for his wife is more of a friendship and based on Yury's sense of obligation to his adoptive family. (Yury and Tonya were basically raised as brother and sister, so I can see how it would be difficult from Yury's perspective to suddenly transform his brotherly affections for Tonya into a passionate, romantic love, despite Tonya's many noble characteristics.) Mischa loves Tonya romantically, but never acts on his feelings and remonstrates Yury for not fully appreciating Tonya. (The actor who plays Mischa is very handsome, by the way.) Lara marries Pasha, a young man who will soon help bring about a bloodbath in the name of the Revolution and because of a misguided attempt to protect and impress Lara (in such a way that will only further endanger and horrify her). Pasha senses that Lara does not really love him romantically, and he resents that his wife "treats him like a child." They have a daughter together, as Yury has children with Tonya. One of the themes of this movie seems to be mismatched couples. Yury delivers (in my opinion) the film's most memorable lines when he says to Lara, "I wish I could live two lives. My own and the other to see you well and happy..."I read in another review for this movie that in the novel, Yury has another lover whom he has known since childhood (Marina). This movie makes no reference to Dr. Zhivago's third lover.I'm glad that Pasha lived to regret his mistakes and rued that after all the bloodshed (no small part of which was at his direct orders), men like Komarovsky were still in power both before and after the Revolution (and despite the ideals of a "classless" society, lived in luxury). Sam Neill was uncanningly convincing as Komarovsky, one of fiction's most detestable villains. (Don't get me wrong, I'm sure Sam Neill isn't really like the character he portrays, but his acting is so "method" :-), that he leaves chills.)This series was very well done, and I look forward to comparing this remake with the original movie. This remake integrates archival film clips into the movie, which makes the movie even more haunting, as a love story becomes a history lesson (also, we see the real victims of these harsh times, not actors portraying them). This movie didn't have its actors adopt a Russian accent. For example, most of the actors are British and kept their British accent.